キルギス国歌
1992年にキルギス共和国の国歌に制定された。
キルギス国歌和訳 2018年11月
キルギス文字はロシア文字を使用していますが(ң )(ө)(ү)の3文字多く、
これらはロシア文字の(Н)(О)(У)として読めば近いです。以下のカタカナは読みで
和文は訳です。 (当サイトでの作成)
1.Ак мөнгүлүү акса зоолор, талаалар,
アク モングルー アクサ ゾオロル タラアラル
白い氷河に 覆われた 岩山よ、ステップよ
Элибиздздин жаңы менен барабар.
エリビズディン ジャング メネン バラバル
われらは 共に生きてきた 心は 一つになっている
Сансыз кылым Ала-Тоосун мекендеп,
サンスズ クルム アラトースン メケンデプ
幾世紀も 氷河を抱く 山々のもとに 住み
Сактап келди биздин ата-бабалар.
サクタプ ケルディ ビズディン アタババラル
我らは 先祖の土地を 守って来た
(繰り返し)< >
Алгалай бер кыргыз зл,
アルガライ ベル クルグズ エル
さあ 進め キルギス人よ
Азаттыктын жолурда.
アザットゥクトゥン ジョルンダ
自由な 道だ
өркүндөй бер, өсө бер,
オルクンドイ ベル オソ ベル
さあ 発展させよう、 さあ 変えていこう
өз тагдырын колунда. >
オズ タグドゥルン コルンダ
自ら 昔からの 運命に
2.Байыртадан бүткөн мүнөз элиме,
バイウルタダン ブトゥコン ムノス エリメ、
昔から 国民に 友達へ 自分の心を
Досторуна даяр дилин берүүгө.
ドストルナ ダヤル ディリン ベルウゴ
与えるような 性質が 入って来た
Бул ынтымак эл бирдигин ширеип,
ブル ウントゥマク エル ビルディギン シレイプ、
この道徳心は 国民すべてを さらに向上させる
Бейкуттукту берет кыргыз жерине.
ベククットゥクトゥ ベレトゥ クルグズ ジェリネ
そして平穏な 生活を キルギスの 大地に 与える
(繰り返し)< >
+++
キルギス語歌詞[編集]
キリル文字 | ローマ字転写 |
|
|