キルギス詩人 オスモノフ 1

キルギス詩人 アルクル・オスモノフ  1

オスモノフはキルギスの200ソム札紙幣に描かれています。以下の作品等は学校教科書に載っていたキルギス語によるものです。
キルギス語はソ連の関係からロシア文字を使っていますがロシア語のように変則な読みはないのでロシア文字をご存知なら文字の通りに読めばいいです。ただしキルギス語は3文字多く、それらは(ң)、(ө)、(ү)でこれら3文字は(Н)、( О)、( У)として読めば近いでしょう。
訳は大意が合っている程度とご理解ください。
(当初訳2003年ころ、2018年改訂)

(アルクル・オスモノフについて)
Алкул Осмонов 1915-жылы Панфилов районунда, Каптал-Арык айылында туулган.
アルクル・オスモノフは 1915年 パンフィーロフ地区のカプタル・アルク村で生まれた。

Акын жашында жетим калган. Токмоктогу бал-дар үйүндө тарбияланган.
子供の頃 両親を亡くし、トクモク孤児院で 育った。

Кургак учук  оорусу  менен  ооруп  35  жашында  каза болгон.
結核を患い 35才で 亡くなった。

Акын эмгек, мекен, өмүр, достук жөнүндө көп ыр жазган.
労働、故郷、人生、友だちなどについて 多くの詩を書いた。
小5教科書より

(上記の英訳一部)
Alykul Osmonofv was born on March 21, 1915 in the village of Kaptal Aruk (now part of the Panfilov district ). He lost his parents at the very young age. He joined residence to the Tokmok Childrens home, where he spent most of his childhood.
He died on December 12, 1950, at the age of 35, after a long illness.
He wrote and translated many poems for children as well.

(以下作品)
無題

Кара чыйырчык көрсөңөр,
ムクドリを見ても
Урбагыла таш меиен.
石を投げるな
Жыгачтан уя салгыра,
木で巣を作りなさい
Ала шабырт жаз менен.
春になったら すぐに 行ってしまうから
                     小2教科書より

Пионер ким
ピオニエールは どんな子

Жаш жеткинчек пионер,
ピオニエールに なったばかりの
Комсомолдун бөбөгү.
カムサモールの 弟妹たち
Кичи пейил, тартиптүү
礼儀正しく 規律正しい
Тазалыктын өрнөгү.
純粋さの 手本だ

Жаш өспүрүм пионер,
まだ幼いピオニエールだが
Комсомолдун бөбөгү.
カムサモールの 弟妹たち
Сылык мүнөз, адептүү
礼儀正しい性格で しつけが良く
Жакшылыктын өрнөгү.
社会の 良い手本だ
            小2教科書より
注)ピオニェールはソ連時代の呼び方で8~15歳の
子供たち、16~23歳がカムサモールと呼ばれた。

Куштар кетти
鳥たちは 去った

Кара чыйырчык жакшы эле,
ムクドリは 良かったですね
Жарышып күлүп ойносок.
先を争って 鳴いていて
Кайда кеткен балдары,
鳥の子供たちは どこに
Уясы калган, өзү жок.
巣は 残ったが もういない

Күз келгеңде бардыгы,
秋がきたら みんな
Учуп кеткен алыска.
遠くへ 去ってしまった
Кышкы кийим жок экен,
冬の着物が ないから
Болбойт экен калышка.
残っていたり しないのだ
             小3教科書より

ЖаҢылмачтар — Скороговорка
早口言葉

Көп—көп
たくさん たくさんの
Көпөлөк,
チョウチョが、
Көп болуп
たくさん集まって
Көкөлөп.
舞っている。
Көргүн деп,
私を見てと言って、
Көңүлдү
見ている娘たちを
Көтөрөт.
元気にしてくれる。
Көңүлдү көтөрүп,
元気にしてくれて、
Көк кызыл
青や 赤の
Көйнөгүн
衣装を
Көп кызга
たくさんの 娘たちに
Көрсөтөт.
見せている。
         小4教科書より

Маляр
ペンキ屋

Маляр керди, бир чоң үидү майлады,
ペンキ屋が来て 一軒の大きな家を塗って、
Кабак түйгөн каналыкты айдады.
暗くて元気がなかった 家の雰囲気も塗り替えた。
Ушул адвм, ушул сырдуу кийимчен,
ペンキがついた 不思議な形の服を着た その職人は
Бул дуйнөнүн үстүндөгү каймагы.
この社会の 仕事を担う大事な人。

Кетти, кетти, кетти чоң үй капасы,
大きな家の 暗い雰囲気は なくなって、
Кеткенине кубаңды уул, атасы.
父と息子は 喜んだ。
Ушул адам, ушул эски кийимчен,
古い服を着た その職人は
Бул дүйнөнүн үстүндөгү тазасы.
この社会の 正当な 働き手
                小5・小8教科書より
                1948年チョルポン・アタにて作

無  題

Арнап айтам бул сөзду
この言葉を 賢い子供たちよ
Акылдуу балдар силерге.
君たちに 贈る

Ким китепти кирдетсе,           Ким китепти сүйбөсө,
本を汚したり                  本を好まないで
Китеп баркын билбесе,           Кадырна күйбөсө,
本の 大切さを知らなかったり          本の大切さをわからなかったり、
Жулуп алып барагын,            Чылым ороп, шарт айрыи,
本を破って                   考えずに本を破って たばこを巻いて
Орой койсо бир нерсе,           КалтаҢ-култан сүйлөсө,
何か 包んだりしたら              無駄話をするだけなら
Ал китептин душманы.            Ал китептин душманы.
その人は 本の 敵だ。             その人は 本の敵だ。
                                     小5教科書より

Ата журт
祖国

Жылуу кийин, жолуң кыйын үшүүрсүң ,
 困難に備えよ、道は 厳しく 凍えようとも
Кыш да катуу ・・・ бороон улуп, кар уруп,
 冬が 厳しく・・・吹雪は 吠え、雪は 叩きつけても
Суугуңду өз мойнума алайын.
 私は 困難に 立ち向かう
Жол карайын, токтой турчу Ата Журт!
 祖国よ! 自分の道を 見つけるまで 見守って。

Жаз да башка, жел тийбесин абайла,
 今度の春は 厳しい、 新たな困難に 備えよ
Көпкө турбас мобул турган сур булут.
 困難は 雨雲のように 去っていくが
Бүт дартыңды өз мойнума алайын,
 私は どんな困難にも 立ち向かおう
Сен ооруба, мен ооруюн, Ата Журт!
 祖国よ! 君のために 私の身を捧げよう
                    小6教科書より
                    1948年チョルポン・アタにて作

Физкультура
スポーツ

Футбол теп, шахматты бил, чебер жүрүп,
サッカーもして チェスもして なんでもできるようにしなさい
Жеңип чыгып, жигиттерди четке сүрүп.
相手と戦って 勝つ力を持つように
Жарышкын секиришкин, диске көтөр,
走ったり 跳んだり 投げたりしなさい
Антпесең теңтуштарың жүрөр күлүп.
しなければ 仲間に 笑われてしまう
Жарашпайт жабык жүрүү жаш мүүнга
自分を表現しないのは 若者に 似合わない
Ачык бол өнөр үйрөн, бекер турба.
いろいろ 自分の才能を試しなさい
Ооруну соолор сүйбөйт, оору жаман.
スポーツをする人は 健康だ、 病気は悪だ
Соолуктун атасы ким ? — физкультура.
健康の源は? それはスポーツ。

小6教科書より

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です